Шарль Венстен Грамматика чукотского языка

Инкорпорация. Сложные слова. Смежные слова. Сложные выражения


Феномен инкорпорации широко распространен в чукотском языке. Инкорпоративный комплекс является одной из главных характеристик чукотской фразы. Бывают и другие формы сочетаний: сложные выражения (составленные из вспомогательного глагола с местоимением, наречием, с другим глаголом), смежные слова (выполняющие параллельные функции), сложные слова (зафиксированный не изменяющийся инкорпоративный комплекс).


В этой главе мы напомним об описании П. Скориком феномена инкорпорации (Скорик I 93-112). Мы постараемся предложить новые данные по этой теме и прежде всего дать примеры всевозможных сочетаний. Как и П. Скорик, мы инкорпорацию определяем как объединение в одно слово нескольких корней, основ, оформленных аффиксами с учётом фонетических закономерностей языка. Инкорпоративные комплексы создаются носителями языка в потоке речи, они не зафиксированы в словарях.


Сложные выражения бывают разными, но, как правило, они создаются при помощи вспомогательных глаголов:

Глагол в сочетании с глаголом вак быть, находиться: Ынпыначгын лываквъэ вак (Гивытэгын 46). Старик не смог удержаться.

Деепричастие в сочетании с причастием вальын: мигчирэнмич вальын способный к труду.

Деепричастие в сочетании со вспомогательным глаголом: Тэленъеп вата гэньэллин (Ятгыргын 3/6). Он уже стал в ожидании.


Отрицательное деепричастие со вспомогательным глаголом вальын: Гынин атын авъэкэгты вальын (Таӄъаӄав 102). Твое ранение не смертельное.

Наречие со вспомогательным глаголом: Э'нӄу рытчынинэт вэтгавтомго лыӈкы (О'мрувъе 69). Он не захотел считать их собеседниками.

Наречие с субстантивированным вспомогательным глаголом: Гынык лыги лыӈкэвигым (Кымъытваал 95). Я буду для тебя причиной заботы.

Наречие с вспомогательным глаголом: Ӄэйвэ ӈан мэчынкы трэнтыӈын? (Богораз 3/67). Смогу ли я это сделать?


Местоимение со вспомогательным глаголом: Ӄол гитлин гэтымгэтлин (Вэӄэт 6). Однажды установилась хорошая погода.

Наречие с глаголом: Ытлён ы'твынэлгынник очо гайпатлен (Рытгэв 31). Ему поручили пришить кожу байдары.


Смежные слова, не очень часто встречающиеся.

Смежные слова в абсолютном падеже: Рэпалгын-ӄамэквын гэӈэвъэнэ нэнатвыӄэн (Вэӄэт 20). С женой они внесли моржовую кожу-вместилище для разделки. В случае инкорпорации форма была бы рэпалгыӄамэквын с первым элементом в форме корня.


Смежные слова в отправительном падеже: Иичгэтгъэт ръавымкэпы-ченэтльайпы (Рытгэв 2/12). Они отъехали от китов, своих родственников.


Смежные слова в назначительном падеже: Тэӈэтлы титэ нитгъэн гыннику-ръэву (Рытгэв 2/13). Он никогда не был животным-китом.


Сложные слова. П. Скорик называет несколько таких «готовых, сложившихся единиц» (Скорик I 106): ӈээкык дочь, таа'койӈын трубка, ӄорэмтэк ехать верхом на олене, кынъёран детские ясли и другие.

Мы добавим ещё примеры.

Ӄаанматыркын он убивает оленей. Это сложное слово может в свою очередь инкорпорировать дополнительный элемент: начьаӄаанматӄэн (Богораз 1/102). Он убивает жирных оленей. Дополнительный элемент –ачьа- жирный. Интересно, что первая часть ӄаа- олень сложного слова сохранила достаточно автономии, чтобы к ней одной относился дополнительный элемент –ачьа- жирный.


Ныӈинвилӄин дешёвый: ны-/-ӄин – аффиксы прилагательного, -ӈин- основа слова ныӈинӄин молодой, -вил- корень существительного вилвил цена.


Ынпыӈэв старуха: основа -ынп- старый, -ӈэв корень существительного ӈэвысӄэт женщина.


Инкорпорация. Практически все компоненты фразы могут войти в инкорпоратвные комплексы. Таким образом, создаются синтаксические единицы, предложения, слова-фразы. Первый или первые элементы инкорпоратвного комплекса находятся в форме корня или основы. Корень глагола – глагол без суффикса инфинитива -к (глагол пирик брать, корень пири-); корень существительного – существительное без суффикса множественного числа (орвыт нарты, корень орвы-; рагэнэв дома, корень ра-); прилагательные ны-/-ӄин // ны-/-ӄэн и наречия ны-/-ъэв // ны-/-ъав теряют форманты (ныгтиӈӄин красивый, корень –гтиӈ-; нутгъэв легко, корень –утг-).


Некоторые слова имеют две формы корня, например –квы- и выквы- являются корнями существительного выквылгын камень, -лгы- и тылгы – корни глагола тылгык таять.

Как правило, последний элемент инкорпоративного ансамбля даёт всему комплексу характер глагола, существительного, прилагательного и т. д. Прилагательное-указательное (ӈотэнъярак в этой яранге от указательного ӈотӄэн в функции прилагательного, определяющего слово яраӈы) так же, как и прилагательное часто включается в существительное. Таким образом, их не обязательно склонять. Существительное, включённое в глагол, является то подлежащим, то прямым, то косвенным дополнением.


Отрицание может касаться либо всего ансамбля, либо только той части ансамбля, которую отрицают. Глагол в конечной позиции ансамбля может оказаться в любом наклонении, времени, числе, лице или выполнить функцию причастия, деепричастия, отглагольного прилагательного.

Существительное в конечной позиции склоняется. Оно выполняет роль определяющего, но бывают исключения: ӈачгываамрочгын мыгӈэйыткульу гитлин (Кайо 45). Левый берег реки был гористый. Основа ӈачгы- левый определяет элемент –рочгын берег, но он находится перед основой –ваам реки.


Также: Ивкэ лымӈэ ныпиврэгъэн мэмлепы ковлёкмэмыллявыт (Рытгэв 103). Хорошо бы, если бы ещё вынырнула из воды круглая голова нерпы. По всей вероятности, основа ковлёк круглая относится к слову –лявыт голова, а не к слову мэмыл нерпы.


Во фразе Утъымыт гырголтааӈа ныпиӈкукинэт (Вэӄэт 17). Они прыгали, стараясь достичь верха жердей, деепричастие –тааӈа стараясь, видимо, относится к глаголу ныпиӈкукинэт они прыгали, а наречие гыргол верха - к существительному утъымыт жердей. Думается, на этом примере сказывается своеобразное умение построить предложение.


В инкорпоративном комплексе наречие систематически находится перед глаголом, однако у Токэ встречается форма : Ныкэӈкэлеткитӄин (Токэ 24). Он немного спускался,- с наречием –кит (корнем слова киткит немного) после глагола. Очевидно, сначала сказителю пришла в голову мысль он спускался, а только потом он подумал, что ему нужно смягчать выражение, и он добавил наречие кит- немного, не закончив произносить глагол. Интересно, что Токэ не стал исправлять фразу сказителя.


Образование инкорпоративного комплекса не обязательно. Если разложить комплекс на его составляющие компоненты, то подчёркивается значение каждого из них. Тогда как в комплексе включённые основы имеют второстепенный оттенок по отношению к включающему конечному элементу. Сравнить: мэмылен аймакыт туши (этих) нерп/мэмыляймакыт нерпичьи туши (вообще).


Конечно, если переставить элементы, значение меняется: мэмылкопран сеть для охоты на нерпу/копрамэмыл нерпа, пойманная в сети.

Заметим, что между двумя элементами инкорпоративного комплекса может появиться аффикс. Здесь инфикс множественного числа –тко-: Мытыпкирмык выквыткоӈаеты (Кайо 44). Мы пришли к каменистой горе.


Далее мы рассмотрим инкорпорирование разных частей речи в основы глагола, затем существительного, прилагательного, наречия, в послелог, в местоимение, в вопросительное слово и даже в междометие. Мы увидим, что второе слово сочетания может включаться в третье слово.


Включение в глагольную форму (спрягаемую, деепричастие, причастие).

Включение деепричастия в глагол в настоящем времени: Ӈэвысӄэт нывакъоваӈэӄэн (Токэ 29). Женщина шьёт сидя.


Включение инфинитива в глагол прошедшего времени: Выкво гэнъэлыплыткулин (Токэ 30). Он закончил превращаться в камень.


Включение деепричастия в повелительное наклонение глагола: мыгагчавакватгъак (Богораз 1/92). Я должен спешить уйти.


Включение деепричастия в отглагольное прилагательное на –кин/-кэн: Акватӄамэтвакэн моочгычымӈы ӄынмыгыткы (Кымъытваал 97). До того, как отправиться, забейте тяглого самца на пропитание.


Включение глагола в функции дополнения цели в инфинитив другого глагола: Мытпаамык тайӈаттаароӈык (Вэӄэт 86). Мы перестали служить, чтобы питаться.


Включение подлежащего в глагол прошедшего времени: Юрэӄ онъалровтыгъэ (Вэӄэт 44). Может быть, лахтак вылез на льдину.


Включение логического подлежащего, ставшего дополнением обстоятельства при включении в глагол: Валвийӈын йылӄыгалягъэ (Лег 17). Сон вороны прошёл.


Включение объекта в непереходный глагол: Ӄол-ым вытку левтылӄутгъи (Вэӄэт 46). А другой только что поднял голову.


Когда объект инкорпорируется переходным глаголом, то последний становится непереходным: Ӈэлвыл ваампэнрыгъэ (О'мрувъе. «Нож на костре»): Стадо бросилось к реке.


Включение существительного – дополнения (образа действия) другого существительного в глагол в прошедшем времени: Рэӄокалгын мачпэлгыӄолеваӈэйпыгъэ (Ятгыргын 3/91). Песец закричала немного приглушённым голосом.


Включение существительного в местном падеже в глагол в прошедшем времени: Мынгытчаӈ гапылмыткэвлен (Токэ 28). Он провёл десять ночей в тумане.


Включение существительного в функции отправительного падежа в глагол в будущем времени: Раӈэлгыӈъоӈыт (Вэӄэт 75). У них будет недостаточно ремней.


Включение существительного в уподобительной функции в глагол в настоящем времени: Ныӈавывъентоӄэн (Кымъытваал 39). Он дышит, как женщина.


Включение существительного в причинной функции в глагол в настоящем времени: Нычъачаӈгагчавӄэнат (Вэӄэт 89). Они спешат из-за холода.


Включение существительного в форме подлежащего в деепричастие: Ӄоймавэрэӈ вальэгым (Кымытваал 71). У меня свисают штаны.


Включение объекта в деепричастие: Оммай итчыгитэтэ уттуут нынумэкэвӄин (Вэӄэт 76). Они собирали дрова, прикидывая вес кучи.


Включение деепричастия в инфинитив (в деепричастие?): Гым нытэӈычьэтигым илылейвыткук (Гивытэгын 58). Мне приятно ходить в дождь.


Включение существительного в функции творительного падежа в отрицательное деепричастие: Аегыткэка гэнъэтлин (Вэӄэт 27). Он уже не источал запах плесени.


Включение существительного в функции творительного падежа в причастие на -ё: Мытӄыттъыё мимыл айычгэткынка (Вэӄэт 55). На воде, гладкой как масло, не было ни одной волны.


При новом грамматическом подлежащем глагол включает логический объект и остаётся переходным: Ейвэлӄэе армачьыйӈын мынгымчаткойвынэн (Беликов 41). Сиротка переломал силачу руки.

При включении наречия, глагола или дополнения образа действия, глагол остаётся переходным: Ӄаантана кылгыпэнрынэн пыкитльэн (Таӄъаӄав 2/9). Ӄаанты бросился распрягать (оленей) приехавшего /гостя/.


Включение местоимения рэӄу зачем в глагол настоящего времени: Гымыкы ныръэлейвигыт? (Токэ 24). Зачем ты пришёл ко мне?


Включение наречия времени в глагол в будущем времени: Транӄонпыӈрагтанӈын (О'мрувъе. «Нож»). Я его принесу домой навсегда.


Включение наречия времени в причастие на –ё: Нынрыратытваӄэн торынмыён ӄорэн нэлгын (Ятгыргын 3/102). Раскладывали шкуру только что убитого оленя.


Включение наречия образа действия и существительного в глагол в настоящем времени: Нытэӈриӄукэӈыттыӄинэт. Они хорошо охотятся на лису.


Включение наречия образа действия в причастие: Чымӄык марынръамвальычгыт ытръэч эргатык гэетлинэт (Богораз 1/122). Но часть, которые большие, медлительные, пришли только на другой день. Заметим, что частица –ым вклинилась в комплекс.


Включение наречия места в глагол в прошедшем времени: Навочвыпэнрын (Беликов 40). Они бросились к нему поперёк.


Включение наречия образа действия в деепричастие: А'тавӄылӄылята варкын (Вэӄэт 98). Ты зря колеблешься.


Включение вопросительного местоимения в деепричастие: А'ӄараӄынэвкыӈ вальын (Богораз 1/31). Невозможно ему ничего сказать.


Включение местоимения ӄули- в деепричастие: Ӄуливулӄытвик нэмэ нытипъэйӈэӄин (Беликов 105). В следующий вечер он опять пел.


Включение возвратного местоимения и существительного в инфинитив: Нытайыӈкэн ченэтовэкэанъяткок (Пословицы 35). Грех бахвалиться.




Включение количественного числительного в деепричастие: Ръэт ӈырончывэӈ нынъэлӄин (Лег 42). Дорога разветвлялась на три.


Включение порядкового числительного в деепричастие: Ӈраӄавволӄытвэӈӈок Кэӈъири парохода гэйпылин гэлыткынгыпы (Рытгэв 134). В четвёртый вечер судно сняло Кэӈъири со льдины.


Включение существительного в функции объекта в причастие: Таӄъанльатэтыльыт мынгагчаватынат (Богораз 1/92). Я тороплю тех, кто увозит запасы в дорогу.


Включение существительного в функции объекта в причастие в отрицательной фразе: Таӈалыгъоравэтльальокыльэнат (Нутэкэв 3). Они никогда не видели чукчей.


Включение числительного и существительного в причастие: Ӄыпиригын гымнин чакыгэт ӈыронъеӄакалельын (Меновщиков 79). Возьми мою сестру, имеющую три татуировки на носу.


Включение числительного в существительное в форме причастия: Ынкы нытваӄэн ынпыначгын ыннэнӈээккэльын (Ятгыргын 3/93). Там жил старик с единственной дочерью.


Включение наречия в причастие от существительного: Кэткэтӄаальын ытлыгын (Богораз 1/44). У отца было мало оленей.


Включение существительного в причастие от прилагательного в сравнительной степени: Тэкичгытъулӄэгти рылгымэйӈэльыӄэгти ныйылгъэн (Богораз 1/117). Они ему дали кусочки мяса такие же большие, как палец.


Причастие вальы- из сложного выражения миӈкыри вальын какой может включиться в отдельное слово пойгыльын имеющий копьё: миӈкыри вальыпойгыльын (Токэ 19). Какое копьё он имеет?


Причастие вальын из сложного выражения ынӈин вальын такой может отдельно включиться в третье слово энарэрыльэгым ищу я: Ынӈин вальэнарэрыльэгым (Токэ 30). Я ищу такое.


Два элемента ынӈин вальын такой из сложного выражения ынӈэнваль- могут соединиться и включиться в третье слово -эръыльын имеющий одежду: Рэмкыльын-ым вай ынӈэнвальэръыльын (Таӄъаӄав 56). Но вот, гость имеет такую же одежду.


Включение основы существительного в существительное

Включение основы существительного в существительное, указывающее на цель: Ытльата йытонэнат туркултэегыт (Вэӄэт 55). Мать вынула новые подошвы для сапог.


Включение двух существительных - дополнений третьего существительного: Тэтив ырыткин ӄорагыткарытрэн тэлетэ тайкыё (Вэӄэт 69). Тетиву лука сделала из скручённых сухожилий оленьей ноги.


Включение существительного с нюансом сопроводительного падежа в отглагольное существительное: Эмтэнвэлынвылӄылык гэлгэймэвлинэт (Ятгыргын 28). Они очень приблизились к месту, где должны были остановиться с ношами.


Включение отрицательного существительного в отглагольное существительное: Акаакэвыквыт вакъосӄыёлго нылгыӄинэт (Вэӄэт 71). Они использовали гладкие камни в качестве сидений.


Включение существительного в превосходной степени в существительное: Ынаноткынрак пыкиргъэт (Беликов 98). Они пришли к самому отдалённому дому.


Включение основы прилагательного в существительное

Включение основы прилагательного с существительным мэйӈылыле- большие глаза в существительное со своим определением ӈинӈэвысӄэт- молодая женщина: Мэйӈылылеӈинӈэвысӄэтэ тылетумгын нинивӄин … (Ӄоравъе 45). Молодая женщина с большими глазами сказала спутнику…


Включение прилагательного ӈэн- молодой в существительное а'ачек юноша с суффиксом сравнительной степени -ӈ: Эрмэчьын ӈэнъаачекыӈ ныкытъымаӄэн (Ятгыргыгн 3/24). Силач натягивал силы больше, чем юноша.


Включение прилагательного арма- сильный с суффиксом сравнительной степени –ӈ в существительное -вагыргын бытие: Кэйӈывилюн армаӈвагыргын валёма гэнтэ (Богораз 1/99). Он услышал о большей силе Кэйӈывилю.


Включение прилагательного в превосходной степени в существительное: Эквычьыӈаеты мыёпатык (Таӄъаӄав 2/38). Пойду на высокую гору наблюдать.


Включение прилагательного в собственное имя: АтӄаВаалгыргын (Богораз 1/109). Хромой Ваалгыргын.


Включение основ разных частей речи в существительное

Включение местоимения ӄоле- в существительное: Ӄолетъылё рыгъявыӈӈонэн кэйӈын (Тыӈэтэгын 15). На другой день он стал будить медведя.


Включение местоимения ымыльы- в существительное: Йынрыгъеткэн йъыӄэй гапылгытратлен ымыльыэ'э'еквэ (Тэрыӄы 108). Облачко над оврагом распространилось по всему небу.


Включение возвратного местоимения в существительное в направительном падеже: Рагтыгъэ ченэтрагты (Беликов 178). Он вернулся в свою ярангу.


Включение вопросительного местоимения в существительное: Ръамэгчератыӈӈогыргын? (З. Тагрыӈа). Какую работу начать?


Включение наречия в существительное в назначительном падеже: А'лялёйӈына катамтылянво лыгнин йъасӄын (Вэӄэт 6). А'лялёйӈын пошёл прямо к полынье.


Включение количественного числительного в существительное: Ынӄэн яраӈы мынгыткэнаечьамратэн амӄлявылен (Токэ 16). Это жилище десяти братьев, одних мужчин.


Включение причастия в существительное: Маравыльатыркынэтык ӄынут инэмылкильэтъыттъыӄэгти (Выквырагтыгыргыӈа). Вы ссоритесь, как постоянно кусающиеся щенки.


Включение глагольного причастия в существительное: Ынык ӄача ӄэмэт ыпаттакэчга йыръыльыт (Таӄъаӄав 139). Около него были блюда, наполненные вареным мясом.


Включение глагола в функции причастия в существительное: Ӄырымэвын вэвральымынга ӄэнанмыгэ (Лег 4). Ты не сможешь меня убить дрожащими руками.


Включение отглагольного прилагательного в существительное: Мэйӈэттумгэ пэлӄэтыльин вагыргын нытвыӄэн (Вэӄэт 31). Друзья молодости вспоминали жизнь покойного.


Включение отрицательного глагола в существительное: Ырыт эмлекивылгилин тайкыё нъумӄин (Вэӄэт 78). Лук, сделанный из неломающейся берёзы, толстый.


Включение глагола рыгат- линять в функции причастия и отымённого причастия –ӈойӈыльын имеющий хвост в существительное в личной форме –аккайӈэгыт ты- большой сын: Рыгатӈойӈыльаккайӈэгыт (Богораз 1/131). Ты - большой сын, имеющий линялый хвост.


Причастие вальы- из сложного выражения амалваӈ вальын разный может включиться в отдельное слово – существительное ӄаӈоӄор пегий олень: Амалваӈ вальыӄаӈоӄор трэйылгыт (Токэ 18). Я тебе дам разных пегих оленей.


Включение в прилагательное

Включение прилагательного в прилагательное: Мэсӄупӄыныппылюйгым (Беликов 134). Я немного худой и маленький.


Включение существительного в прилагательное: Гыткъэвыӈ нылеӄин (Кымъытваал 78). Он шёл жёсткими (прямыми) ногами.


Включение в наречие

Включение существительного в наречие: Ныйылӄэтӄинэт тампэлгъэвкы (Таӄъаӄав 29). Они спали, вытянув горла.


Включение подлежащего тиркытир солнце (в форме тэрк-) в наречие гыргол высоко: Еп тэркыгыргол вама, тавтаватык моогъэ (Богораз 2/104). Солнце было ещё высоко, она начала лаять.


Включение существительного в наречия: нагӄалетлы к низу горы; ръэтволвакы наперерез дороги; тытлъыттъыёча перед дверью; йынрырымагты за оврагом; аӈӄарыровэты далеко в море.


Включение местоимения в наречие: Ӄулимиӈкы ръэвин чеӈӄат нывытрэтӄинэт (Тэрыӄы 126). Местами были видны китовые фонтаны.


Включение местоимения в наречие: Ымыльычаакай (Таӄъаӄав 2/7). Все вместе.


Включение числительного в наречие: Ыннэнчеэкэй румэкэвнинэт (Вэӄэт 2/105). Он их собрал воедино.


Включение прилагательного в наречие: Мэйӈынӈин вальыторэ (Богораз 2/129). Вы такие большие.


Включение наречия в наречие: Тэӈынӈин совсем так; титэеп ещё тогда; а'тавмарынра нарочно тихо; этъоӄааӄын чуть позже.


Включение наречия в наречие с суффиксом отправительного падежа: Майӈыяайпы из очень большого расстояния.


Включение двух наречий в наречие места: Кэткэтӄааӄынъяа чуть-чуть дальше.


Включение наречия в наречие времени: Кэтъонэн у'вэӄуч пытӄырымагтыкытор пэлӄэтыльын (О'мрувъе 3). Она вспомнила о муже, умершем за два года до этого.


Включение усилительной частицы ръэ- в вопросительное наречие титэ когда: А'мын ръэтитэ пипиӄылгын трэйгуленӈын? (Тыӈэтэгын 22). Ой, когда же я познаю мышку?


Включение наречия в послелог: Линчыку капчачыӈ нынъэлӄин эрмэвмич кытыйгын ынкэгрээн-ым тутъэвмич ӈаргынэн (Тэрыӄы 110). В душе он становился всё более растерянным по мере того, как усиливался ветер и темнела атмосфера.


Включение существительного в послелог: ытлыгрээн с отцом.


Включение существительного в наречие-послелог: Тыӈэсӄын гакэрватчотатлен чотыпа (Вэӄэт 2/14). Тыӈэсӄын облокотился на изголовье.


Включение количественного числительного в существительное с послелогом –ӄаля: Ыннанывэкӄалягты тититыркын (Таӄъаӄав 115). Я варюсь одной стороной тела.


Включение в местоимение

Включение неопределённого местоимения в личное местоимение: Ӄулиырыкэкыльэ рывакъовнэн (Меновщиков 67). Другой из них посадил его.


Включение глагола в вопросительное местоимение: Тульымэӈин? Кто ворует?


Включение вопросительного местоимения в глагол и в вопросительное местоимение: Ръэвитӄимэӈин? (З. Тагрыӈа). Кто трогает то, что не разрешено?


Включение существительного в местоимение: Нэйылгъэн яралӄылръанотат (Тагрыӈа 4). Они ему дали вещи, нужные в доме.


Включение в междометие

Включение прилагательного мэйӈ- большой в функции префикса интенсивности в междометие: Миӈкыри ӄун-ым мэйӈытытэӈэт таӈораӈ нытваӄэн (Ятгыргын 3/59). Но так как он был ой (такой) большой, его хорошо было видно.


Несколько других случаев инкорпорирования: сочетаний нескольких элементов

Включение существительного в функции отправительного падежа патгыргы- дырка с другим существительным в функции родительного падежа ӄэргычьы- окно в глагол -лляпысӄэквъэ пошёл смотреть: Патгыргыӄэргычьылляпысӄэквъэ (Токэ 30). Он пошёл смотреть через дырку в окне.


Включение причастия кале(льын) украшенная с существительным ворвы- ложка в функции подлежащего в сказуемое ганпылен всажена: Рэлӄиӈын гагтыкалеворвынпылен (Беликов 94). Каша с глубоко всаженной украшенной ложкой.


Включение наречия с существительным в два глагола: Мынъяамэлгаррачвыӈмаравмык (Богораз 1/79). Давайте разрешим нашу ссору, соревнуясь ружьями на расстояние.


Включение существительным в эргативном падеже э'гычга большой волк другого существительного тъым- кость в сочетании с глаголом –мчатко- сломанный: Ивнинэт тъымымчаткоэ'гычга … (Беликов 137). Волчище с переломанными костями им сказал…


Включение существительного в функции дополнения времени в глагол в пассиве и в существительное в отправительном падеже: Энэтрон тайкыё нэмыӄэй льаляӈӄаанмыёналгэпы (Вэӄэт 2/3). Полог тоже сделан из шкур оленей, забитых зимой.


Включение в существительное в функции объекта -ъыттъыӄэгти щенята наречия тур- только что и глагола мэйӈэт- расти: Рэӈэннинэт ярак вальыт турмэйӈэтъыттъыӄэгти (Вэӄэт 2/52). Она кормила только что выросших собак, которые были в яранге.


Включение существительного в функции обстоятельства времени амгынотъылё- середина дня с отглагольным прилагательным ӄамэтв- есть и в существительное в функции объекта оӄӄам блюдо: Ӈэвысӄэтэ рэймэвнин амгынотъылёӄамэтвоӄӄам (Мэновщиков 87). Женщина подала блюдо дневного обеда.


Включение трёх прилагательных майӈ- большой, -элгы- белый, выквы- каменный в существительное –оӄӄам чаша: Майӈэлгывыквыоӄӄамчыко нытваӄэн йынковлёкычьылгын (Меновщиков 9). В большой белой каменной чаше был огненный шар.


Включение вопросительного местоимения ръа- какую с прилагательным –чача- вкусную в существительное –тайӈат еду: Ръачачатайӈат мыйылтык? (Вэӄэт 13). Какую вкусную еду мне вам дать?


Включение прилагательного с уступительным оттенком рол- хотя ты слаб в глагол: Иа'м рольаӄанӈэнавычгатыркын? (Кымъытваал 100). Почему, хотя ты слаб, так сердишься?


Включение последней части ыннан- один составного сочетания мынгыткэн ыннан одиннадцать в следующее слово -ъоравэтльаӈавысӄат- человеческие женщины: Мынгыткэн ыннанъоравэтльаӈавысӄатэн йытъёттэ ӈэвысӄэтти … (Токэ 30). Женщины, рождённые одиннадцатью человеческими женщинами (а не злыми духами)…


Отдельное включение существительного в функции объекта в глагол: Чавчыв кэгынмэ эйпыткульын льутэрыльэтгъи (Таӄъаӄав 2/16). Оленевод, ладонью прикрывавшийся, лицо поцарапал.


Заключение

Инкорпорация не только способствует разнообразному выражению мысли. Всевозможные сочетания позволяют не пускать в ход грамматические морфемы. Иногда, даже, если говорящий человек предпочитает избегать склонения прилагательного, он всё-таки его склоняет отдельно. Например, в следующей фразе, носитель языка согласовывает прилагательное турыльын свежий в творительном падеже с существительным въэй трава, ставшим глаголом въэетык утеплить травой: Турэльэ мынвъэетын ёроӈы (Вэӄэт 18). Мы утеплим полог свежей травой.


Инкорпорация чаще всего ассоциируется с возможностями агглютинации. Например, исходя от комплекса ӄораквотык привязать оленя (ӄора- олень и –квотык привязать) можно при помощи суффикса –ёлгын составить слово ӄораквотъёлгын ремень для привязи оленя, а затем при помощи префикса таӈ- со значением мочь создать существительное таӈӄораквотъёлгын то, на чём можно привязать оленя.

В чукотском языке сочетание инкорпорированных корней с агглютинацией бесконечно умножает и разнообразит возможности выразить мысль.