Префиксы


 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э   

A

aглыӈ- Oчень, весьма. Аглыӈтъаркэн ӈэлвыл (Богoraz 4). Весьма малое стадо.


a’ӄа-. Невозможно. Энмэч а’ӄагыннэӈӈыттысӄэвык. Уже невозможно ППП идти на охоту.

B

вув-/выв-. Очень. Вывталяӈтагнэпы (Кэрэк 66). С очень старинных времён.

Г

гты-, гт-, кыт-, кын-. Очень; совсем; прямо к. 1. K’ырым мынивмык, кынныгтэӈӄэнат (О'мрувъе 30). Не скажешь, что они очень красивые. 2. Гыткаӄач лыгэгтонрапатгъэ (Беликов 191). Одна из его ног очень-очень (глубоко) повязла в снегу. 3. Кытгымыкагты (Беликов 26). Прямо ко мне.


гэмгэ-/гамга-/ямга-. Каждый, всякий раз. 1. Аӈӄачормын рэйыръэты гамганымгыпы пыкитльэ (Вэӄэт 53). Берег моря будет полон людей, приехавших из каждого стойбища. 2. О’равэтльат ямгаярак нынрэмкыльэвӄинэт (Ятгыргын 3/37). В каждой яранге приглашали людей.

И

ику-/эко-. Всячески; несколько. 1. Маравъе икумиӈкыри ныкольовэтгавыльатӄэн (О'мрувъе 76). Mаравъе всячески завирался. 2. Гэрэвивлинэт икутъэр ярамкыӄагтэ (Ятгыргын 30). Поселилось несколько небольших групп яранг.


имы-/эмы-. Имыръэнут всякое; имымиӈкы везде; имымиӈкыри всячески; Имырэӄык. Всё делать. 1. Имыръэгынник нэнанмыӄэн (Беликов 71). Oн убивал всяких животных. 2. Имырэӄык алвавкыльэн (Вэӄэт 35). Oн был способен всё делать.


инэ-/эна-. Образование некоторых переходных глаголов. Ӈээкык ытлыгэ опчетыква ралкогты инэнъылинин (Вэӄэт 4). Отец сунул дочери в полог тренировочный камень.


ипэ-/эпа-. Ипыръэнут. Bсякое. Ипэмэӈин. Bсякий. Эпамэӈӄоры. Oтовсюду. 1. Уйӈэ ипэрэӄыкэ (Кымъытваал 17). Ничего не было. 2. Эпамэӈӄоры нылӄытӄинэт ӄорат (Магадан 57). Отовсюду шли олени.

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э

Й

йъа-. Намного, гораздо. 1. Ынин Пэӈэвйикинэк йъамыкыӈ вальын ӄаамкын (О'мрувъе 63). Eго олени были гораздо многочисленнее, чем (олени) Пэӈэвйи. 2. Умкык йъагыргоча ымыльо нэнаномаватӄэнат (Пословицы 16). Далеко над лесом (намного выше леса) оно всё греет.


йылг-, йылгы-. Очень, совсем. 1. Йылгалваӈ вальын (Вэӄэт 2/22). Она совсем другая. 2. Йылгыӈалвыльыйӈын льунин (Кымъытваал 14). Он увидел очень большое стадо.

К

кыт-, кын-. См. гты-, гт-

Ӄ

ӄиквэ-...-ӄэй, ӄэквa-...-ӄaй. Что-то отвратительное. Ӄэквaнпыначгыӄaй! (О'мрувъе 22). Отвратительный старичок!


ӄлег-. Сaмец. Ырык варкын нымэйыӈӄин ӄлегрыркэн левыт (Беликов 22). У них есть большая голова моржа-самца.


ӄун-/ӄон-. Только один; единственный. Ынпычьыӄэе ӄонмынга мэткиит нинэнитлитӄин выквылгын (Вэӄэт 13). Старший брат одной рукой едва поднимал камень.


ӄэй-/ӄай-. Детёныш. Эвын ӄэйунъэл тымъё эккэтэ ганатвылен (Вэӄэт 46). Убитого сыном детёныша лахтака уже втащили в ярангу.

Л

лыг-, лги-, лыги-/лгэ-, лыгэ-. Очень; совсем; же; настоящий. 1. Лыгэӄылпэ ярагты кытгынтатгъэ (Ятгыргын 7). Oн очень быстро побежал домой. 2. Лыгимиӈкы варкын? (Беликов 215). Где же он? 3. Лыгайколяткынык мытйылӄыӈӈомык (Вэӄэт 79). Мы стали спать на настоящих (= оленьих) шкурах. 4. Лыгъоравэтльамэл нывэтгавӄэн (Вэӄэт 91). Он говорил по-чукотски (= как настоящие люди).


лым-. Куда попало, как попало, где попало... Этынва лымынкыри нинэнилюӄинэт (Ятгыргын 10). Хозяин их двигал куда попало.

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э

М

мэл-/мал-, мэт-/мат-. Казаться; немножко; почти. 1. Аароӈ малялваӈ нъэлыльын (Вэӄэт 34). Аарон, казалось, стал другим. 2. Мачтаӈванэван нъэӄимлюгъэн (Рытгэв 12). Он почти совсем не пил.


мэчем-/мачам-. В основном; почти всегда. Мэчемгымнин ӈэлвыл (О'мрувъе 92). В основном это моё стадо.


митъэ-/мэтъа-. Заранее; удобный. 1. Митъэлыги, ирэплыткук, мытрэӈэглыкутгъэ (О'мрувъе 68). Заранее знай, когда бега закончатся, мы уйдём в горы. 2. Мэтъаӄытап рэнъэӄэрэвӈын (Ятгыргын 3/89). Tы испортишь удобное (для ловли рыбы) место.

Н 

нылг-, нылги-/нылгэ-. Очень. Этки нылгинэрмэӄин чама нылгэнанӈэнӄэн (Беликов 23). Oн очень сильный и очень злой.

Ӈ

ӈыръы-. Случайный, случайно. Ыныкит елычьомыткын рэӈыръыйгуӈын, энмэн ынӄэн микынэ нэръэйӈэльэтгыт (Пословицы 60). Eсли ты случайно прикусишь кончик языка, это значит, что кто-то будет ругать тебя.


ӈырэ-. Совсем. Гэӈырэплыткулин (Богoraz 4/105). Он совсем закончил.

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э

О

о’пт-. Более. 1. Оптырыров нывилгъэт (Ятгыргын 34). Дальше они остановились. 2. Гъоптыволӄытвэлен паагъат увичвэтык (Вэӄэт 81). Позже вечером они перестали играть.

П

пысӄун-/пысӄон-. Единственный. Пысӄунӈээкык Тыӈэсӄынэ гэнмэйӈэвлин ӄынуp экык (Вэӄэт 4). Тыӈэсӄын воспитывал единственную дочь, как сына.


пытӄы-. Ещё раз; ещё больше. Ӄутти-ым пытӄырымагты натчынат (Беликов 208). Пусть другие спрячутся ещё дальше.


пыч-. Только; единственный. Пычмынгыткэн ӄаат миӈкыри нэнъыгынритыркынэт? (О'мрувъе 94). Kaк бы пасти только десять оленей?


пычем-/пычам-. Только. Пычамгымнан (Кавыӈавыт). Я совсем один.

Р

рэӄ-/раӄ-, ръэ-/ръа-, чьэ-/чьа-. Же. Ръэрэӄэ мэвын ынӈин рыннин? (Беликов 80). Но кто же её убил?

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э

Т

тэӈ-/таӈ-, тэг-/таг-, тэв-/тав-, тэм-/там-. Совсем. Тэвмэчынкы плыткумич эръэт ититгъэт (Вэӄэт 27). Когда она заканчивала, мясо сварилось совсем в пору.


тэӈ-/таӈ-, тэг-/таг-, тэв-/тав-, тэм-/там-. Мочь. Энмэч таӈгыннэӈӈыттысӄэвык (Кайо 14). Уже можно было идти на охоту.


тэӈэм-/таӈам-. Всё больше. Нынъэлӄин таӈамъэвыӈ, таӈамармаӈ, таӈамэнъыӈ (Беликов 134). Oн становился всё гибче, сильнее; быстрее.


тэӈэм-/таӈам-. Благодаря тому, что. Таӈамтаӈлымалычьата, мури гаймаӈэн мытратвагъа (Выквырагтыгыргыӈа). Благодаря тому, что мы больше верим (в стариков), мы сможем жить.


тэӈым-/таӈым-. Полностью. Нымнымъеквэчгэйӈын таӈымльота рыннин (Таӄъаӄав 21). Он увидел большое стойбище полностью.


тыӄи-/тыӄэ-. Жалость вместе с радостью. Ӈинӄэгти тыӄимэйӈэтгъэт (Вэӄэт 18). Бедненькие дети, они всё же выросли.


тылв-. Совсем, очень. Ынантаӈгыннэк тылвъэткиӈу рытчынин (Рытгэв 36). Самого хорошего зверя он превратил в очень плохого.


тыле-/тыля-. Всё более; мало помалу. 1. Умкуум тылявылты (Уваува 20). Лес всё гуще. 2. Тэпъайӈаӈӈогъэ, тыленмэйӈэве ӄулиӄул (Вэӄэт 22). Он стал петь, мало помалу повышая голос.


тымӈ(э)-. Как попало; просто так; напрасно. 1. Тымӈэнӈэн нытымӈэчвэткойвыӄэн. Oни просто так делили (стадо) как попало. 2. Вечьым тытымӈэятык ӈанӄо (Кайо 73). Может быть, я напрасно пришёл сюда.


тынӄ-. Совсем. Тынӄъоптыма ӄэплювичвыльымкын ӈалгылегты ныкытгыръоӄэнат (О'мрувъе 8). Совсем как играющие в мяч, они бегали туда сюда.

У

у’рэ-/о’ра-. Свой, собственный. Чывинтэтыльын у’рэгынин ягрылгылгын (Токэ 16). Твой собственный палец оторвался.


у’рэ-/о’ра-. В сторону чего-л. O’рамноӈэты рылининэт ы’ттъыт (Беликов 18). Он повернул собак в сторону тундры.

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э

Ч

чик-/чек-. Очень. Чекыяайпы гэетлинэт (О'мрувъе 16). Они пришли от очень далёких мест.


чикэм-/чекам-. Абсолютно все. Ӄырым чекамӄонльо мынынтын (Беликов 217). Мы никак не сможем их найти до последнего.

Ы

ым-. Весь, всё, все. Ымгалята, ымпэлята инъыльыт рыннинэт (Кымъытваал 84). Он перегнал и оставил позади всех бегунов.


ынан-. Наиболее, самый. 1. Ымнымнымык ынанъыттъыёл (Рытгэв 12). Самый первый во всём стойбище. 2. Ынанмайӈычьо нитӄин ёкваёк (Таӄъаӄав 43). Oнa былa самой большой из гагар. 3. Ынаноткынрак пыкиргъэт ныкитэ (Беликов 98). Они ночью пришли к самой отдалённой яранге. 4. Кытӄоонача ынантаӈчьоматкольын нынрулылтэвӄин (Рытгэв 8). Редко побеждали самого лучшего шахматиста.


ынрэ-/ынра-. Достаточно; немножко. 1. Ынрэпэтле тылельэ нэльугъэн ӈылгыл (О'мрувъе 55). Ездоки довольно быстро увидели дым. 2. Рыпьё нэнпын ынрарыров (Ятгыргын 8). В землю подальше вбили мишень.


ы’лг-. Отрицание. Ӄэвииръын алымы ы’лгымкыльын (Вэӄэт 63). Однако подарков было не в большом количестве.

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э

Э

эвын-/авын-. Постоянный; настоящий; обязательно. 1. Ырыт ыргин авынмычвын (Вэӄэт 78). Лук – их настоящая надежда. 2. Эвынъетыльылӄылигыт (Ӄэргынто). Ты непременно должен прийти.


эм-/ам-. Только, один. 1. Чамъам амгынан рэнитлинӈын (Вэӄэт 25). Ты не сможешь поднять его один. 2. Ынык рээн нымигчирэтӄинэт эмӈиныльыт (Ятгыргын 2/63). С ним работали одни молодые.


эм-/ам-. Быстро (на короткое время туда и обратно). Ытлеӈи мамъёпатын (Беликов 130). Я быстро навещу младшего брата. Префикс эм-/ам- здесь употребляется в повелительном наклонении и становится по существу инфиксом.


эмӄын-/амӄын-. Каждый. Амкыӈэргатык нинэвъэетӄин ёроӈы (Вэӄэт 18). Kaждый день она yтепляла полог травой.


эӈъэл-/аӈъал-. Очень. Льэлеӈкы аӈъалчьачаӈыйнык ынин кэркэр нинэйылӄин (Вэӄэт 64). Зимой в самые сильные морозы зимы она ему давала свой кэркэр.

 А    В    Г   И    Й    К    К'    Л    М    Н    Н'  О    П   Р    Т    У   Ч    Ъ    Э