Sentiments, sensations, caractère

К'алялвынвагыргын ынкъам лыгалычьатгыргын

Feelings, sensations, character

Чувства, ощущения, характер



A propos de la langue

On trouvera ci-dessous de nombreux noms abstraits en –гыргын. Ils désignent non seulement les sentiments et sensations, mais aussi leur cause. Ainsi матэквыргын peut signifierdoute ou cause de doute. Il peut aussi faire office de verbe comme dans la phrase игыр матэквыргын: к'эйвэ эты ынин к'лявыл гитлин ръэво «aujourd’hui elle doutait: son homme avait-il vraiment été une baleine?»

La forme personnelle ныркычгыргэгыт! (radical ныркычгырг- de ныркычгыргын «honte», et –гыт 2ème pers. du sg. du pron. pers.) véhicule fortement l’idée de la cause : «Tu es source de honte!» autrement dit «N’as-tu pas honte?»

L’emploi constant de gérondifs, négatifs ou non, conduit à des phrases qui ne sont compréhensibles que dans un contexte précis. Ainsi экэлинэткэ тымынвэты peut signifier «il ne craint pas (ils ne craignent pas) qu’on le (nous, vous, les) tue». Et aussi de façon plus générale «il ne faut pas craindre d’être tué» (litt. «il ne faut pas craindre l’action de tuer»). Les déverbaux en –н (ou –нвын) indiquent le lieu ou l’action : тымын ou тымынвын «lieu où l’on tue» ou «action de tuer», de тымык «tuer».

L’infinitif peut exprimer le but, comme dans Татрона рыпаавнэн яак инэнунтымэвыткук «Tatro cessa de l’utiliser pour ramener le calme», avec инэнунтымэвыткук «ramener le calme», et ici «afin de ramener le calme».

Le verbe transitif implique une construction ergative avec sujet à l’ergatif-instrumental et objet au cas direct (absolutif). Dans les lignes qui précèdent Татрона est l’ergatif de Татро, рыпаавнэн «il cessa de le», avec -нэн suffixe représentant l’objet direct. L’infinitif яак «utiliser» est ici en fonction d’objet.

Le suffixe –кин peut servir à former des adjectifs à partir de toutes les parties du discours. Avec un verbe il rend le but. Инэнъээвкин «vexant, destiné à offenser»: Тывнэн ынпыначга инэнъээвкин мараввэтгав «le vieillard prononça une imprécation blessante». De инэнъээвык «offenser, blesser».


Lexique

A B C D de ABASOURDI à DUPER (entrée 600)

E F G H I J K L de ECHANGE D'AVIS (601) à LUGUBREMENT (entrée 1221)

M N O P Q de MACHINAL ( 1222) à QUERELLE 

Q R S T U V W X Y Z  de QUERELLE  à ZELE (entrée 2092)